A Bible Story, pt. 2

20200124_081306When I showed my mother the new Bible I got for Christmas (part 1 if you haven’t read it) she mentioned needed a new Bible. Mom still carries the same Bible that Dad gave her back in the late 1980’s. She keeps it in a cover which may have been replaced a time or two. The Bible inside is over 30 years old and has pictures, newspaper clippings and notes from grandkids stuck in between the pages here and there. She wanted to know if my new Bible was a “real Bible” or something else. I knew exactly what she meant. That comes from spending a lifetime with a KJV only husband/preacher. Continue reading

The Funny Thing About Propitiation

Screenshot 2014-03-29 at 8.48.08 PM“Propitiation means the turning away of wrath by an offering. In relation to soteriology, propitiation means placating or satisfying the wrath of God by the atoning sacrifice of Christ.” Charles C. Ryrie

One of things I like about the ESV is that it doesn’t necessarily do away with all of the old sounding words. Some words, like propitiation, are good words to use and the modern reader may need to look up a definition or two as necessary. The KJV uses propitiation three times, once in Romans and twice in 1 John. The NIV does not use this word all, in the case of Romans 3:25 calling Christ the “sacrifice of atonement.” Continue reading

Update for “Sue the Publisher”

“Don’t like what the Bible says?  Sue the Publisher” is one of the more popular things I’ve written lately.  On Saturday, more people viewed that post than hit my site searching for Outrigger Island.  I’ve learned a little more about this story in the mean time:

Pictured above is Bradley Fowler.  In my original article, I mentioned several publishers that had better get ready to be next, and one of them was Thomas Nelson.  It turns out Fowler has already filed suit against Thomas Nelson as well.  Zondervan says Fowler is putting fault in the wrong place, pointing out that none of the translation they publish were translated in house.  Fowler’s claim is that these publishers intentionally crafted a religious judgment that homosexuals were sinners.  I wonder if Fowler ever read the King James Bible?  In the case of the KJV, it has been around so long it is public domain; there were no copyrights in 1611.  There’s no one to sue if you don’t like what the KJV has to say.  Of course, my original premise has not changed:

HOMOSEXUALITY IS A SIN, IT DOENS’T MATTER WHAT TRANSLATION YOU’RE READING! 

I’ve also learned that people having been sueing publishing companies in Canada – and winning – so we shouldn’t be surprised that it finally happened here.  Fowler is representing himself in both cases, and you know how that usually turns out.  Will someone please hurry up and throw this case out of court so the overworked system can move on to a real case.  May God have mercy on us all.

Why I blog in ESV

“The ESV satisfies the preaching, memorizing, studying, and reading needs of our church, from children to adults. We are building all of our future ministry around it.”
John Piper
Pastor for Preaching and Vision, Bethlehem Baptist Church, Minneapolis

I was first introduced to the English Standard Version when I joined the ministry I am presently involved with about five years ago. (see footnotes) The ESV translation is used by our Bible teachers in our classes.  Our campus minister uses it most often when preaching in chapel, but not always.  Since I got mine in 2004, I always teach and preach from it.  I believe the ESV to be the Holy Scripture presented in our modern form of spoken and written English.  It is the Bible.  Continue reading